2022年7月24日-更新對神話語的認識

聖經是一本跨世代的書,內裡蘊藏著上帝要向人啟示的豐富智慧。從用文字記錄下來,流傳至今已有數千年歷史。要將這些古老的文字翻譯成今天的現代語言,實在需要歷代的語文學家、歷史學家、考古學家合作建立對古代語文研究累積起來的知識。而當我們要翻譯聖經---來自上帝向人啟示的內容,更要加上神學知識。今天我們擁有不同的聖經譯本,就是結合眾多學者的努力成果。上帝透過渴慕認識祂話語的人,將祂的話語向更多人顯明。隨著各種知識發展,亦出現更多新的聖經譯本,聖經再也不是只能供少數專業人士閱讀,而是更普及化,正正反映上帝樂意向每一個人傳遞祂的心意。

如果大家仍然覺得聖經難以明白,是不可解的奧秘,這種想法必然不是出自上帝的心意,甚至乎可能是出於魔鬼的欺騙,讓人輕易放棄追求更深認識神的真理。鼓勵大家試試讀一些新的聖經譯本,你會發現上帝其實已向人更多的揭示祂話語的意思。以下以箴言廿三章4節舉一例子:

不要勞碌求富,休仗自己的聰明。(和合本)

從和合本讀到這句的意思,就是提醒人不要以自己的聰明去追求財富。

然而如果多看幾個較新的翻譯本,就會發現這句經文有著另一重的意思:

不要勞碌求富,你要明智地放下這企圖。(新譯本)

不要為致富耗盡心力,要明辨何時應該放手。(新普及譯本)

不可勞勞碌碌去求富;以你的聰明、你可別再那樣了。(呂振中譯本)

以上三個譯本,都是說要以聰明去停止一味勞碌追求財富的想法。所以不是要放下自己的聰明,而是放下一味求富的欲望。

如果把和合本和新的聖經譯本拼在一起閱讀,就會發現以往以為讀熟了的經文,其實仍有更多更深的意義待我們發掘。

最新分享